samedi 30 août 2014

DEMO LIVE: Le Marché d'Antan

ENGLISH BELLOW

enfin je fais la note sur notre démo live à Arpheuilles-St-Priest pour le Marché d'antan, le 27 juillet dernier. Un mois déjà !!J'aurai mis du temps mais comme je travaille sur mon expo pour La Popartiserie ça passe vite.

So finally i take the time for write my blog about the live demo we've done at Arpheuilles-St-Priest last july 27th. One month ago ! Time flies so fast when you're on tracks for many projects. 

On expose les gravures réalisées en live dans d'autres lieux.
We show the linocut we've done during past printmaking lives. 

Cette fois, comme on était prés des volcans d'Auvergne on a fait un chat volcan en trois couleurs. Le chat reste notre animal totem même si il arrive qu'on fasse des gravures plus symboliques suivant l'événement.

This time, we were near Auvergne volcanos, we've done a " Vol-cat-no " in three colors. The cat is still our totemic animal even if, for some events, we've done more specific linocut. 


Petit souvenir dans le journal La Montagne
Small memory in the newspaper La Montagne. 

Je rappelle que la plupart de nos gravures, hors live, sont dispo dans la boutique ICI et qu'il y a des nouveautés.

Les prochains live :
10 septembre: Pacte avec Le diable à la Popartriserie, Strasbourg
13 septembre: Spéciale Zombie Walk, place de la bourse à partir de 16h, Strasbourg
27/28 septembre: FID&BD , Chapelle du Tiers-Ordre, Perpignan
Si vous voulez connaître nos conditions ou avoir des infos sur nos actions et ateliers, utiliser le formulaire dans la colonne de droite. 

I recall you that most of our engravings, excpet those done during live,  are in shop HERE . 

Next printmaking lives: 
septembre 10th: pact with the devil, La Popartiserie, Strasbourg
September 13th: Zombie walk special, Place de la bourse, Strasbourg
September 27&28: FID&BD, chapelle du Tiers-Ordre, Perpignan
If tyou want hire us for an event or more infos use form in the right column of the blog.