dimanche 8 septembre 2013

Robert Johnson, étape 1

ENGLISH BELLOW

Je suis en train de travailler sur un gravure Robert Johnson un membre du club des 27. Je ne sais pas si je ferai tout le club des 27 en gravure mais j'aime beaucoup la légende de Robert Johnson et de son pacte avec le diable sur un croisement de chemins. La gravure sera en rouge et noir. C'est une des pires planches que j'ai eu a graver, le bois éclate très facilement. J'ai toujours à portée de main ma colle à bois en cas d'accidents un peu trop voyant.

I'm currently working on a Robert Johnson woodcut print. He's a 27 club member. I don't know if i will do a 27 club series but i love the Robert Johnson's legend about his pact with the devil in a crossroads. The woodcut will be red and black. It's one of the worst wood i ever carved, it breaks up so easily that i have my wood glue not far than me. 

Prochaine étape graver, enlever, tout ce qui ne sera pas noir sur la planche. je me réjouis d'avance, va falloir y aller avec délicatesse.

Next step, carve all which will be not black on this fucking wood. I must do that with very light fingers. 

En tout cas vous pourrez vous procurer cette gravure ( et les autres) les 28 et 29 septembre au FID&BD à Perpignan, ou je serai en dédicace. J'espère amener d'autres nouveautés encore.

En attendant si vous voulez des impressions d'art en giclée print ( mes précédents portraits) je vous conseille d'aller vite fait sur la boutique. Beaucoup sont en rupture de stock, elles sont soldées et j'aimerai liquider le stock pour faire de la place à nos,  Atelier Duo Désordre, gravures.


You can find this woodcut prints ( and the others) during the FID&BD september 28 and 29 in Perpignan. Hope i can take others new stuff with me. 

Waiting this, if you want giclée prints ( the "ancient" portraits i've done) go quickly on the shop. A lot are sold out, all on sales . We need place for our, Atelier Duo Désordre,  engravings.